【巢窟文類】台灣廣播流行歌集

◎施俊州

1954 年 2 月 15,民聲廣播電台出版天聲音樂歌謠研究會編 ê《台灣廣播流行歌集》(中山出版社發行),收 60 首台語歌。查一下 ê 資料,lán pháng ē-sái khioh 2 條歌謠史線索,thang tháu chit 本歌集 ê 歷史背景。

1. 1954 年 kha-tau,洪一峰 ùi 台南去 tī 台北,chham 兄哥洪德成 kap 小鳳 tī 民聲廣播電台製作現場歌唱節目(小鳳主持),歌手兼樂師 kap 指揮。2. Koh chìn 前,1947 年洪一峰 kap 翁志成組「天聲音樂研究會」;洪一峰畫插圖,鄭日清謄詞、刻鋼版,油印、發行台語歌本。Kàu chia 來,lán tō ē-sái kā chit 本歌集 hē tī 洪一峰(洪文昌)、洪德成、翁志成等人 ê 著作目錄內底,mā thang 報 ta̍k-ê 知歌集 ê 其他作者:

 

《台灣廣播流行歌集》。天聲音樂歌謠研究會編。文拍、洪德成、蔡啟東、陳達儒、陳聰文、陳錦祥、洪文昌、林清月、林榮和、郭添福、黃藝華、林榮芳、周添旺、翁志成、愛桂女士、吳文淵、林合、何植福等作詞;宏文、洪文昌、洪志鳳、林朝琴、詹志成、翁志成、陳聰文、黃藝華、張衣福、溫錦添、李志峯、楊三郎、蘇桐等作(編)曲。台北:民聲廣播電台出版、中山出版社發行,1954.02.15。

 

《歌集》計共收 57 首,外 5 tè 歌(封面裡目錄頁):〈反共大陸去〉(HG);〈反共復國歌〉(HG);文拍作詞、宏文作曲,〈愛國姑娘〉(TG);何植福作詞(無寫作曲者 ê 名),廣告歌〈何–家胃寶丹歌〉;陳達儒作詞、蘇桐作曲,廣告歌〈結晶味寶歌〉。論歌詞,台語 ê〈愛國姑娘〉是「反共抗俄歌」,speaker 是 cha-bó͘ 人:「為 tio̍h 復興,m̄   -thang 奢華想 beh 粧」、「胭脂水粉 ài 切斷」,觀點有淡薄 á 意思。Ah nā 第 57 首,〈白衣佳人〉(陳達儒作詞、翁志成作曲)kāng 款取 cha-bó͘ 人(看護婦) ê 觀點、做 speaker,有大東亞戰爭 ê 味:「月彎灣照白衣∕行入花園挽薔薇∕初含蕊清芳味∕Beh 送勇士我哥伊」;「伊是愛國 ê 英雄」;「Gún 祈禱武運久∕早日健康往戰場。」He 時代性 nā 有影 lán 讀 ê án-ne,chit 2 首 ê 意識形態有影 saⁿ-ke̍h,敵我矛盾,趣味趣味!

廣告歌 kāng 款展現強烈 ê 時代色彩,mā 是 chit 本歌集 iù-kéng ê 所在。〈何–家胃寶丹歌〉賣藥 á,第二 pha(全歌詞 4 pha):「發明好藥在世間∕全省 ê 人 to 稱讚∕胃病斷根無為難∕灶君公標胃寶丹」。看藥罐 á 圖,sêng ta̍k-ê khah 知 ê 張國周強胃散,是善德堂製藥廠出品、漢醫何清俊監製;總發賣元,台北廣州街 ê 善德堂中醫診所。〈結晶味寶歌〉是味素廣告;陳達儒寫 ê 詞,第三 pha 前 2 句有 khah hau-siâu(文學)–淡-薄:「原料純真好氣味∕青年食–tio̍h 解相思」。筆者編《台語作家著作目錄》(台南:國立台灣文學館,2015.12),有列 1 條平平陳達儒作詞、蘇桐作曲 ê 歌譜單張〈賣糖果:掬水軒杏仁霜宣傳歌〉(1953 台北市掬水軒公司印本),是國家圖書館 ê 收藏品。Ùi 文資保存 ê 專業意理(pro. ideology)來講,筆者欽服國圖 chiâⁿ 有博物館 ê 水準。

關係《歌集》ê 歷史定位,呂興昌教授 tī FB 肯定 chit 本是「真珍貴 ê 台灣歌謠資料」!專 sak 台語舊歌 ê 廣播人飛虎──曾慶榮,回應歌謠學者黃裕元(Yuyuan Huang)ê FB「分享」,án-ne 講:「這本歌集很寶貴,一般人提到《正聲歌選》、《郭一男歌選》、天成為名主持人阿丁、陳秋和、宋我人、陳星光所出的歌選……,獨漏這本『天聲音樂歌謠研究社歌集』,現終於看到了。」「天聲音樂歌謠研究社應是翁志成先生所辦的。」

我問 kāng 款專家 ê 陳明仁:「阿仁兄,chit 本 kám 有價值?」「有–lah!」「Án-chóaⁿ 有價值?」「內底,有幾首 á 人 khah m̄ 知 ê 歌。」……「Ah to 無 hiah 通行,唱無起–來……」在我 chit ê tòa 巷(行)á 外 ê 人 leh 看,陳明仁 ê 干證有 ha̍h 筆者個人初步 search ê 印象:我 kā 57 tè 歌,1 首 á 1 首 tiàm Youtube gu,三分二,無 tiāⁿ 有四分三 khah ke,chhōe 無歌。Youtube sui-bóng m̄ 是周至 ê 研究方法,m̄-koh thang 成就筆者 ê 假設:Tō 是 iú(you/Youtube)無,chit 本歌集 m̄-chiah koh-khah 有歷史價值。

關係《歌集》ê 內容、hit 57 首歌 ê 紹介,chia 無才調顧 kah kàu。Tú-á 好,kap phú-lo͘h 級 ê 國家圖書館有拚,筆者手頭有收 2 張歌譜。選《歌集》ê 2 首歌來講:1.〈ABC 小姐〉歌詞,二 pha 第 3 句,顏華版「行路活潑好體形」、原詞「一九五三最新型」;四 pha 第 3 句,顏華版「目眉柳葉桃花 chhùi」、原詞「天真活潑笑 bi-bi」。Koh 第四 pha 第 4 句「電髮靡風金紅絲」,顏華 ká-ná 唱「電髮『模仿』金紅絲」,「冒仿」?原詞(《歌集》)pháng 印 tāⁿ–去?筆者手頭有 ê 歌譜散張,是〈ABC 小姐〉作曲者陳錦祥 ê 作品:1951 年陳錦祥作詞、作曲 ê〈孤思嘆〉(油印稿,思–字附人字 pêng),iáu-bōe 出土 ê 台語歌?

2. 林合作詞,〈可愛的結他〉(無印作曲者 ê 名):「我最可愛的結他∕你是我的寶貝∕聽見你明朗的里儒夢∕解 [著] 我的憂愁∕更深時倚在窓邊∕看見 [著] 清白的月娘∕不覺輕輕奏出懷念的沒樂里」。Chhiàng-sù,筆者有收 khǹg 1 張台北心弦口琴會(開封街 36 號)附設新歌謠講習會 ê 教材散頁〈可愛的吉他〉;頂–á,「結他」印「ギタ」(gita,guitar / gì-tà),「里儒夢」印「リズム」(rizumu,rhythm / li-jú-muh ∕節奏),「沒樂里」印「メロディ」(merodī,melody / me-ló͘-lih ∕旋律),thang 知(假設):戰後初期,詩人 ê 台語漢字、羅馬字素養,拍算 khah kē 過 in ê 日語、華語素養,éng-éng-pái-pái kō͘ 華語詞(e.g.「結他」)訓用,ah-sī lia̍h 華語漢字(hia̍p 音)tàu 日語借詞。

Chit lō 竹篙 tàu 菜刀 ê 標音法,hō͘ lán 想 tio̍h 戰後初期 ê 台語教材:周漢剛編著,《實用袖珍台灣話一月通》(台北:華光書報社,1949.11.06);周漢剛編,《國語台語兩用自學手冊》(士林:正聲廣播電台,1950);第四軍訓班入伍生教導總隊編印(新生報台南印刷廠承印),台華對照本《無師自通台語速成》(1949.12;內頁冊名 :「台灣語讀本(呆萬泥吐本)」)……Hit ê 竹篙 tàu 菜刀,文字「反亂」ê 時代!

廣告/手到心至抄寫本-箴言

我有話要說