綠色和平電台 專訪林俊育 介紹陳夫人

36
林俊育上綠色和平電台介紹《陳夫人》。(相片提供/林俊育

【陳逸凡綜合報導】日治時期小說《陳夫人》,作者為庄司總一,講述日本女性嫁入台灣基督徒家庭的生活點滴,女主角「安子」堅持以愛化解爭端,內容觸及戰亂、身分、文化、認同等議題,台灣文學家葉石濤曾盛讚「台灣文學不能沒有此書!」預計於明年上半年由台灣教會公報社出版台語譯本。《陳夫人》台語譯者林俊育5月12日晚上接受綠色和平電台「綠色短評」主持人李南衡專訪時表示,雖然此書曾由文經社出版華語譯本,但內容卻是濃縮精簡版,未來出版的台語譯本將保留完整篇幅,讓讀者能一窺當年時代背景與庶民生活。

林俊育表示,《陳夫人》在日治時期曾獲得第1屆大東亞文學獎肯定,是當時不折不扣的暢銷小說,卻因此被誣指為「皇民文學」,而遭受後來的政府打壓。就內容來看,其實是不折不扣的基督教小說,以台灣家庭為故事主角,內容更與身分認同的追尋環環相扣,放在現今脈絡下,仍有非常高的閱讀價值,深具啟發性。

林俊育更透露,《陳夫人》故事中的女主角「安子」確有其人,正是依知名圖書館學者、台灣教會史家賴永祥長老的丈母娘為原型所寫。鑑於《國家語言發展法》即將制定,過去曾受打壓的台語文學,如今終能獲得平等的出版機會,期盼未來有更多孕育自台灣本土的創作出版,豐富台灣文學內涵。

我有話要說