耶穌基督聽候

◎李景行

新《聖詩》83首〈耶穌基督聽候〉(Jesus Christ is Waiting)原是15世紀法國頌歌(Noel Nouvelet, 有快樂之意)。Noel是法文,即英文的Carol,中文譯為頌歌,簡單的說,就是在特別的日子(如聖誕節、受難日、復活節、耶穌傳道生涯&hellip&hellip)所唱的聖歌。

Carol原意是一種舞蹈,由一部分人負責跳舞,其餘人按音樂節奏擊掌拍和。當人們興高采烈跳著舞時,再由位旁觀者即興作詞。歌詞多數由聖經故事編寫,譬如83首的歌詞是英國John L. Bell &amp Graham Maule於1984年根據耶穌傳道生涯編寫的,因而編在「救贖主基督的恩典」的項目裡,譯詞為前台南神學院院長駱維道牧師。

頌歌源於13世紀的德國,15至16世紀開始蓬勃發展,但由於清教教義(Puritanism)主張嚴肅的生活與簡單的宗教儀式,所以對頌歌有諸多限制,18世紀末葉才放鬆。19世紀後半至20世紀初,有不少名音樂家參與頌歌的編作及修訂,一時頌歌如雨後春筍,蔚為風潮,使其擺脫「鄉村土產」之名,令人刮目相看。

頌歌歌詞採當地方言,節奏活潑音程簡單,一般人都能朗朗上口。這些頌歌原本不是聖詩,而是信徒把它拿到教會來唱,逐漸傳到各處。

(作者為退休牧師,曾任新聖詩編輯小組召集人)

&nbsp

廣告/手到心至抄寫本-箴言

我有話要說