【邱國榮採訪報導】為促進族語復振與信仰深化,Tayal(泰雅爾)中會文教部4月19日在位於苗栗的Tabilas(達比拉斯)教會舉辦「2025年母語聖經研習會」,並特別設計母語朗讀比賽環節,鼓勵族人以母語閱讀聖經,深化語言與信仰的連結。
Tayal文教部部長Yaway Taraw(李珍珍)牧師受訪表示,此次活動源於去年中會會議中多位牧者的提議,期盼由文教部主導推動族語聖經的學習與應用。選在苗栗舉行,是因為當地屬於Tayal四大語系中較少使用的「汶水語系」。該語系目前在Tayal語言中使用人口比例不到10%,相較於主流的賽考利克語系(約占70%),更顯稀少。她說:「我們希望透過跨語系的交流學習,讓不同地區的族人彼此分享語言經驗,也讓冷門語系有更多曝光與被學習的機會。」
朗讀比賽設計初衷,是藉由預備過程提升參與者對母語聖經的興趣。Yaway Taraw說:「比賽的安排讓大家在朗讀時更投入,也能鼓勵族人勇敢開口、大聲讀出來。」雖然原定使用汶水語系進行朗讀,但因講師準備上的臨時變動,改以較常見的「賽考利克語系」進行比賽。

活動原預計有50人參與,實際因當天有母語認證等因素影響,最終僅七人到場,其中參加朗讀比賽者為四人。Yaway Taraw坦言,許多年長族人因不熟悉羅馬拼音書寫,缺乏自信參加,顯示族語的斷層與傳承難題仍在。
談及母語與信仰的關係,Yaway Taraw認為:「當我們用自己的語言讀聖經,經文變得更貼近生活,也不再覺得信仰是外來的。」她強調,早在行政院原住民族委員會推出族語獎勵政策之前,教會在族語推廣上早已有長期耕耘,包括主日禮拜使用母語、各年齡層團契加入族語詩歌,甚至許多族語推廣老師最初都是教會牧者。
然而,Yaway Taraw也指出,儘管教會與學校都有努力,若無法真正回到家庭、進入生活,族語的延續將非常有限。她也表示,Tayal中,在她接觸範圍尚未見到「全族語家庭」,大多僅能在日常對話中夾帶簡單詞語。她呼籲,未來語言振興的根基仍在家庭,唯有從生活中自然地說母語,才能更加地讓信仰與文化共同深根。