Chhiáⁿ an-chong NunitoPOJ jī-hêng, phòe-ha̍p Firefox Browser lâi tha̍k.
請安裝NunitoPOJ字型,配合Firefox瀏覽器來讀
口述◎林道生(2018年)
記錄◎姚志龍
花蓮港阿美族舉辦原住民音樂評鑒,是一个真隆重ê活動。透早,花蓮港文化局主辦單位,派人駛一台中型巴士,去機場接文化部幾位評審委員,上車後委員就交待,車駛向鯉魚潭。主辦人員趕緊出面說明,咱愛代先去音樂評鑒ê會場,時間已經真迫矣,鯉魚潭等評鑒結束後才來參觀。評鑒委員就講:「猶有一个評鑒,林教授玉山神學院ê音樂主任,咱愛載伊做伙去。」「喔!喔!歹勢,按呢阮了解矣。」這ê時陣,評鑒ê主委拍電話予我,大約半點鐘後,會到學校載我,做伙去會場。
真緊就佮文化部ê委員見面,互相相借問了後。車內,卻傳出流行歌ê歌聲,主辦單位真熱情紹介,這首是今年評鑒活動ê主題曲,予各位委員先聽一下。車內ê委員即時應講:「哪會用流行歌?敢無佮原住民有關ê歌謠?」「真歹勢!阮揣無拄好ê原住民歌謠通使用,嘛毋知欲揣啥人……?」「恁花蓮港教育局實在毋捌寶neh!車內這位林道生老師,採集研究原住民ê音樂、文化、習俗已經四拾外年矣,無論需要啥物創作、啥物歌謠,揣林教授就攏解決矣!阮中央文化部、中央研究院攏會曉共伊請教。花蓮港文化局哪會遐無通光。」
訪談後記
真濟人捌讀過聖經ê記載,人佇本鄉是袂出名ê。耶穌共in講:「先知人佇本鄉、本地以外,無毋尊貴。」攏總ê好消息、好代誌,攏是對外面傳來ê,顛倒本地人無清楚。也拄親像咱ê俗語所講的:「近廟欺神。」毋知,袂曉尊重、袂曉疼惜,講來是真了然,敢一定愛對中央、對外鄉、對國外傳來才會知影,吉安這个小所在有國際級ê國寶,林教授已經85高齡、頭殼足精英、記持條條有理路,真正是上帝咧照顧伊、疼惜伊;佇林教授ê身上,予咱看著真正ê學者,是遐爾仔謙卑閣認真。林老師佇清早ê時陣寫曲、創作無停,伊無計較版權,作品歡迎逐家傳唱,真正是現代人ê典範。
Hoe-liân-káng A-bí-cho̍k kí-pān Goân-chū-bîn im-ga̍k phêng-kàm, sī chi̍t-ê chin liông-tiōng ê oa̍h-tāng. Thàu-chá, Hoe-liân-káng Bûn-hòa-kio̍k chú-pān tan-ūi, phài lâng sái chi̍t-tâi tiong-hêng bá-suh, khì ki-tiûⁿ chiap bûn-hòa-pō͘ kúi ūi phêng-sím-úi-oân, chiūⁿ chhia āu úi-oân tō kau-tài, chhia sái hiòng Lí-hî-thâm. Chú-pān jîn-oân kóaⁿ-kín chhut-bīn soeh-bêng, lán ài tāi-seng khì im-ga̍k phêng-kàm ê hōe-tiûⁿ, sî-kan í-keng chin pek–ah! Lí-hî-thâm tán phêng-kàm kiat-sok āu chiah lâi chham-koan. Phêng-kàm-úi-oân tō kóng: “Iáu-ū chi̍t ê phêng-kàm, Lîm kàu-siū Gio̍k-san Sîn-ha̍k-īⁿ ê im-ga̍k chú-jīm, lán ài chài i chò-hóe khì.” “ O͘h! O͘h! Pháiⁿ-sè, án-ne goán liáu-kái–ah.” Chit ê sî-chūn, phêng-kàm ê chú-úi phah tiān-ōe hō͘–góa, tāi-iok pòaⁿ-tiám-cheng āu, ē kàu ha̍k-hāu chài góa, chò-hóe khì hōe-tiûⁿ.
Chin kín tō kap bûn-hòa-pō͘ ê úi-oân kìⁿ-bīn, hō͘-siōng sio-chioh-mn̄g liáu-āu, chhia lāi, khiok thoân chhut liû-hêng-koa ê koa-siaⁿ, chú-pān-tan-ūi chin jia̍t-chêng siāu-kài, chit-siú sī kin-nî phêng-kàm oa̍h-tāng ê chú-tê-khek, hō͘ kok-ūi úi-oân seng thiaⁿ–chi̍t-ē. Chhia lāi ê úi-oân chek-sî ìn kóng: “Ná-ē ēng liû-hêng-koa? Kám bô kap goân-chū-bîn iú-koan ê koa-iâu?” “Chin pháiⁿ-sè! Goán chhōe bô tú-hó ê goân-chū-bîn koa-iâu thang sú-iōng, mā m̄-chai beh chhōe siáⁿ lâng…?” “Lín Hoe-liân-káng Kàu-io̍k-kio̍k si̍t-chāi m̄ bat pó–neh! Chhia lāi chit ê Lîm Tō-seng lāu-su, chhái-chi̍p gián-kiù goân-chū-bîn ê im-ga̍k, bûn-hòa, si̍p-sio̍k í-keng sì-cha̍p gōa nî–ah, bô-lūn su-iàu siáⁿ-mi̍h chhòng-chok, siáⁿ-mi̍h koa-iâu, chhōe Lîm kàu-siū tō lóng kái-koat–ah! Goán Tiong-iong Bûn-hòa-pō͘, Tiong-iong Gián-kiù-īⁿ lóng ē-hiáu kā i chhéng-kàu. Hoe-liân-káng Bûn-hòa-kio̍k ná-ē hiah bô thang-kng.”
Hóng-tâm āu-kì
Chin chē lâng bat tha̍k kòe Sèng-keng ê kì-chài, lâng tī pún-hiuⁿ sī bē chhut miâ–ê. Iâ-so͘ kā in kóng: “Sian-ti-lâng tī pún-hiuⁿ, pún-tē í-gōa, bô m̄ chun-kùi.” Lóng-chóng ê hó siau-sit, hó tāi-chì, lóng-sī tùi gōa-bīn thoân–lâi-ê, tian-tò pún-tē-lâng bô chheng-chhó. Iā tú chhin-chhiūⁿ lán ê sio̍k-gí só͘ kóng–ê: “Kīn biō khi sîn.” M̄-chai, bē-hiáu chun-tiōng, bē-hiáu thiàⁿ-sioh, kóng–lâi sī chin liáu-jiân, kám it-tēng ài tùi tiong-iong, tùi gōa-hiong, tùi kok-gōa thoân–lâi chiah ē chai-iáⁿ, Kiat-an chit ê sió só͘-chāi ū kok-chè-kip ê kok-pó, Lîm kàu-siū í-keng 85 ko-lêng, thâu-khak chiok cheng-eng, kì-tî tiâu-tiâu ū lí-lō͘, chin-chiàⁿ sī Siōng-tè leh chiàu-kò͘–i, thiàⁿ-sioh–i; Tī Lîm kàu-siū ê sin-chiūⁿ, hō͘ lán khòaⁿ tio̍h chin-chiàⁿ ê ha̍k-chiá, sī hiah-nī-á khiam-pi koh jīn-chin. Lîm lāu-su tī chheng-chá ê sî-chūn siá khek, chhòng-chok bô thêng, i bô kè-kàu pán-koân, chok-phín hoan-gêng ta̍k-ke thoân chhiùⁿ, chin-chiàⁿ sī hiān-tāi-lâng ê tián-hoān.