努力進天國

蕭國鐘

和合本聖經馬太福音11章12節中,耶穌說:「天國是努力進入的,努力的人就得著了。」言下之意好像進天國是全憑自己的努力才能進去,這裡的努力感覺就是認真做、付出代價。可是傳正確福音的使徒保羅,他卻在以弗所書2章8節告訴以弗所教會的人說:「你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是上帝所賜的,也不是出於行為,免得有人自誇。」耶穌和保羅間產生極大的不調合,到底該聽誰的?還是不調合是自己誤解而造成的?

於是基督徒在矛盾、反省中找答案,最後終於有人提出檢討,是和合本聖經翻譯出了問題,原文根本沒有要努力、認真做的意思。例如新漢語譯本為「天國遭受到暴力侵擾,暴徒企圖把它奪去。」就否定了天國是「努力進入」的翻譯。

回到傳福音的起頭來看,施洗約翰和耶穌都說:「天國近了,你們(願聽者)應當悔改。」期望願聽從者,悔改能進入到他們宣講的天國裡;在當下的環境中,天國遭受到暴力(反對者)的侵擾,暴徒(反對者)企圖阻擋它。在當時的聽從者一定要靠自己的努力,突破領袖們(反對者)的封殺,才能順利進入天國。所以和合本、新漢語譯本兩者並沒有衝突。

所謂的努力是指,認真的接受耶穌將要成就的。今日教會中很流行的一句話,恩典靠耶穌,得救(進天國)靠自己,若不把話的來源背景解釋清楚,以為今日除了靠耶穌以外,還要靠自己努力才能進天國,那差別可就大了。借保羅的話,若有人傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同……,讀經時千萬不可不慎。 (作者為基督徒)

我有話要說