「手」比冊 遊越南免驚

【陳怡萱整理報導】到越南旅行或出差的人越來越多,台越聯姻也漸成常態。觀察到這個趨勢的成功大學越南研究中心近日出版《越南七桃lóng毋驚》手冊,以越語、台語、華語3種語言對照使用,全彩內頁加實景照片,只要動手比一比,就可以和當地人對話。

中心主任蔣為文表示,由於台越雙方交流日漸頻繁,想去越南旅行的背包客也不在少數,很多人都擔心語言不通,他因此花2年時間與越南籍學生呂越雄及其台灣籍妻子陳理揚共同編輯《越南七桃lóng毋驚》手比冊。有別於其他越南語教科書以對話為主,這本新書運用豐富的彩色照片及設定各種旅遊情境,讓人翻書比畫就能溝通。

蔣為文指出,越南文也是用教會帶進去的羅馬拼音,台灣人如果原本就會羅馬拼音,學起越南語特別容易。他建議台灣人可以多少學一點越南話,跟台灣的越南籍配偶交流,未來成大將開設通識課程,用這本書當教材,兩學期時間內教會學生簡單的越南用語。

《越南七桃lóng毋驚》深入淺出介紹越南語的基本發音,情境對話從最簡單的問候語到問路、逛街、買東西、看病等句型、單字均羅列在內,皆以越語、台語、華語3語對照,適合前往越南出差或自助旅行者使用。購書可洽府城舊冊店、亞細亞國際傳播社或各大網路書店。

我有話要說