揹 gih-tah走唱 ê 音樂家

(請安裝Taigi Unicode字形,配合Firefox瀏覽器來讀)

作者:蘇聖詠

「歌曲 kah 生活、心情、性命、活動以及夢想 saⁿ 連結,文字 ài 為語言服務,免這 ê 拼音一定 ài 寫啥物漢字。」啥物是「民謠」?Phāiⁿ 一支 gih-tah,講話 kài 笑 khoe,就知影這个人和音樂、歌曲是死忠兼換帖,伊是陳永鑫先生(A-him),一位音樂創作家,精通 bē 少 ê 語言,一開始伊先問 ta̍k-ê「民謠」ê 定義,「民」就是無確定是啥物人寫–ê,mā 知是啥物年代、啥物地點發生–ê,所以「民謠」就是 tī 民間流傳 ê 歌謠,比如講〈白翎鷥〉、〈丟丟銅仔〉,m̄-nā 台灣,其實世界各國攏 kāng-khoán 有 ka-tī ê 民謠。

民謠分做唸謠、小調以及戲曲三種,「唸謠」包括大人和 gín-á ê 詩歌,通常是有押韻 chham 對句,bē-su 古早 ê RAP;「小調」ē-tàng 講 ùi 唸謠改編,主要 leh 講勞動、男女相褒 ê 代誌,有當時仔 koh 會 tòe 詞改譜,chhin-chhiūⁿ 客家 ê 山歌;「戲曲」就是南管和北管這類–ê,會配合樂器演奏,歌詞內容是有故事性–ê,演唱 ê 過程 mā 真注重動作kah 表情。Tī 1950 年代開始,開始有 chiok-chē 傳統唸謠 kap 其他語言 ê 改寫,m̄-nā 是歌詞 niā-niā,連歌曲 mā leh 改,有 ê 是語言翻譯,有 ê 是完全改寫,咱所知影ê〈安平追想曲〉,其實是原 té 日本歌〈長崎物語〉ê 內容 kah 音樂,除了日本歌,中國、歐洲、美國 ê 歌曲攏有 hō͘ 人the̍h 來改寫,這種歌有 chiok 大 ê 商業性,chiâⁿ 做 hit chūn 流行歌 ê 款式。

大水若沖 lo̍h–來,就會 hō͘ 平地 phàng-kìⁿ,hō͘ koân 山變孤島。國民政府來台灣以後,因為實施「國語政策」,禁止人講母語,母語 kan-na ē-sái tiàm 厝講,當然台語歌 mā bē-tàng 唱,母語可比是一塊孤島。一直到解除戒嚴,一 kóa 台語歌 mā tī 這 chūn 時行起–來,像〈桂花巷〉、林強 ê〈向前行〉,sīm-chì koh 有結合影像 ê 新作品攏 tī 這時 puh-íⁿ。

有關創作 ê 困難,陳永鑫有講 tio̍h 家庭和社區 ê 原因,因為現此時管是厝nih,a̍h 是社區,序大 khah 少對序細講台語,以早 tī kám-á 店,ta̍k-ê 攏用台語leh pôaⁿ-nóa,chit-má m̄ 管是7號 kám-á 店,a̍h 是全聯,soah 用華語交陪 khah chē,顛倒 in 感覺用台語 put-lí-á 怪;另外就是創作者本身,伊 tī 這个環境生活,受 tio̍h 影響 ê 程度,是 m̄ 是願意sīm-chì 堅持用台語來創作,kāng-khoán 是一个問題;上尾,nā 準已經創作出台語歌 ê 作品,社會大部分 ê 人台語程度以及對台語 ê 接受度,mā 是應該 chim-chiok 思考 ê。咱 tiāⁿ-tiāⁿ kā「○○無國界」掛 tī chhùi 邊,論真來講,有無 kâng 語言 ê 歌曲,不只多元而且 koh 趣味。

我有話要說