毋是靠一支喙 M̄-sī khò chi̍t-ki chhùi

(請安裝Taigi Unicode字形,配合Firefox瀏覽器來讀)

作者:Sū-chiong

我細漢是佇高雄新興教會讀主日學,若是到暑假嘛無法度通歇睏,一定愛照老母 ê 意思,去教會讀夏季學校。

兩個月 ê 時間,夏季學校除了唱歌、講故事以及耍遊戲以外,上要緊 ê 課程,就是學習讀白話字。所以我對小學二年,就差不多淡薄會曉讀白話字。向當時阮兜逐暗食飽,一定要做家庭禮拜,逐人無論大細漢,攏要照輪流讀一節聖經。因為按呢,影響我到即陣年老,猶閣是讀白話字聖經,除非愛 péng 資料,才有去掀漢字 ê 聖經。

對 2019 年 7 月初一開始,就有公視台語台通看。最近面冊足濟有台灣意識 ê 人,為著遮歡喜 kah 袂禁得。總是我感覺有啥通歡喜 ê?政府利用選舉欲到,互你淡薄仔甜莽鼻芳,上要緊 ê 語言教育政策,嘛是無注重欲改變,所以咱 ê 學生囡仔,開喙合喙就是外來語。政府不時講偌注重母語,攏是臭彈毋免納稅金。咱若看聖經以斯帖記 1 章 22 節所記載,將近 2800 外年前 ê 波斯王朝,teh 寫詔發令,是用全國 127 省及逐族 ê 方言文字所寫 ê,若講咱 ê 政府注重母語,看公文就知,只有一種用漢字寫 ê。

斡倒轉來看咱家己 ê 台灣基督長老教會,不時 teh 品捧,咱教會三、四十年來,是偌呢仔注重推捒母語,遮嘛是臭彈免納稅金。詳細 kā 看,有鼓勵無?有啦!有推捒無?無啦!講著推捒是一種實際 ê 行動。咱看全台灣長老教會,其中將近 800 間 ê 平地教會,有 tó 一間 ê 青少年是用台語聚會 ê?Tó 一間主日學,是用台語 teh 教學 ê?豈採有,總是我猶毋識看!

Mài 講咱偌愛家己 ê 母語,連家己 ê 白話字攏放 teh 互銷熔去。各冊房 ê 白話字聖經,差不多攏排佇冊架仔頂頭 teh 互臭 phú。聖經公會 2013 出版 ê 現代台語新譯本聖經,到今已經將近 6 冬久,聽講第一擼(刷)閣猶袂賣完。

閣再講著咱 ê 每日讀經新眼光,每擺聚會 ê 時,吟詩、讀經、祈禱攏用台語,輪到欲讀新眼光,用台語讀來紲足 ngāi-gio̍h。是按怎推捒新眼光遮濟年來,猶無法度出版用家己 ê 台語讀–ê ?

疼台灣尊重母語,這款口號人人攏會曉講,嘛會使比啥人講 khah 大聲, 總是若真真正正欲落實,毋是干單靠一支喙。

Góa sè-hàn sī tī Ko-hiông Sin-heng kàu-hōe tha̍k Chú-ji̍t-o̍h, nā-sī kàu sú-ká mā bô hoat-tō͘ thang hioh-khùn, it-tēng ài chiàu lāu-bú ê ì-sù, khì kàu-hōe tha̍k Hā-kùi ha̍k-hāu.

Nn̄g-koh-goe̍h ê sî-kan, Hā-kùi-ha̍k-hāu tû-liáu chhiùⁿ-koa, kóng kò͘-sū kap sńg iû-hì í-gōa, siōng iàu-kín ê khò-thêng, chiū-sī ha̍k-si̍p tha̍k Pe̍h-ōe-jī. Só͘-í góa chēng sió-ha̍k 2 nî, chiū chha-put-to tām-po̍h ē-hiáu tha̍k Pe̍h-ōe-jī. Hiòng-tong-sî goán-tau ta̍k-àm chia̍h-pá, it-tēng ài chò ka-têng lé-pài, ta̍k-lâng bô-lūn tōa-sè-hàn, lóng chiàu lûn-liû tha̍k 1 chat ê Sèng-keng. In-ūi àn-ni, éng-hióng góa kàu chit-chūn nî-lāu, iáu-kú sī tha̍k Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng, tû-hui beh péng chu-liāu, chiah ē khì hain Hàn-jī ê Sèng-keng.

Tùi 2019 nî 7 goe̍h chhe 1 khai-sí, chiū ū Kong-sī Tâi-gí-tâi thang khòaⁿ. Chòe-kūn bīn-chheh chiok-chē ū Tâi-oân ì-sek ê lâng, ūi-tio̍h che hoaⁿ-hí kah bōe-kìm-tit. Chóng-sī góa kám-kak che ū siáⁿ thang hoaⁿ-hí–ê? Chèng-hú lī-iōng soán-kú beh kàu, hō͘ lí tām-po̍h-á tīⁿ bóng phīⁿ-phang, siōng iàu-kín ê gî-giân kàu-io̍k chèng-chhek, mā-sī bô chù-tiōng beh kái-piān, só͘-í lán ê sa̍k-seng-gín-á, khui-chhùi ha̍p-chhiù chiū-sī gōa-lâi-gú. Chèng-hú put-sî kóng i jōa chù-tiōng Bó-gí, lóng-sī chhàu-tōaⁿ m̄-bián la̍p sòe-kim. Lán nā khòaⁿ Sèng-keng Í-su-thiap 1 : 22 só͘ kì-chài, chiong-kūn 2800 gōa nî chêng ê Pho-su ông-tiâu, leh siá chiàu hoat-lēng, sī ēng choân-kok 127 séng kap ta̍k-cho̍k ê hong-giâng bûn-jī só͘ siá–ê, nā kóng lán ê chèng-hú jōa chù-tiōng Bó-gí, khòaⁿ kong-bûn chiū chai, chí-ū chi̍t-chióng ēng Hàn-jī siá–ê.

Oa̍t-tò-tńg-lâi khòaⁿ lán ka-kī ê Tâi-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló Kàu-hōe, put-sî leh phín-phóng, lán Kàu-hōe 3、4 cha̍p nî lâi, sī jōa-ni-á chù-tiōng thui-sak Bó-gí, che mā-sī chhàu-tōaⁿ bián la̍p sòe-kim. Siông-sè kā khòaⁿ, ū kó͘-lē bô? Ū lah! Ū thui-sak bô? Bô lah! Kóng tio̍h thui-sak sī chi̍t-chióng si̍t-chè ê hêng-tōng. Lán khòaⁿ choân Tâi-ôa tiúⁿ-ló kàu-hōe, kî-tiong chiong-kūn 800 keng ê pêng-tē kàu-hōe, ū tó-chi̍t-keng ê chheng-siàu-liân sī ēng Tâi-gí chū-hōe–ê? Tó-chi̍tkeng ê Chú-ji̍t-o̍h, sī ēng Tâi-gí leh kàu-ha̍k leh? Kiám-chhái ū, chóng-sī góa iáu m̄-bat khoàiⁿ !

Mài kóng lán jōa ài ka-kī ê Bó-gí, liân ka-kī ê Pe̍h-ōe-jī to pàng leh hō͘ siau-iûⁿ-khì. Kok su-pâng ê Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng, chha-put-to lóng pâi-tī chheh-kè-á téng-thâu leh hō͘ chhàu-phu̍h Sèng-keng kong-hōe 2013 chhut-pán ê Hiān-tāi Tâi-gí Sin-e̍k-pún Sèng-keng, kàu taⁿ í-keng chiong-kūn 6 tang kú, thiaⁿ kóng tē 1 lù koh iáu-bōe bē-oân.
Koh chài kóng kàu lán ê Múi-ji̍t tha̍k-keng Sin-gán-kong, múi-pái chū-hōe ê sî, gîm-si tha̍k-keng kî-tó lóng ēng Tâi-gí, lûn-kàu beh tha̍k Sin-gán-kong, ēng Tâi-gí thak-lâi soah chiok ngāi-gio̍h. Sī án-chóaⁿ thui-sak Sin-gán-kong chiah-chē nî lâi, iáu bô-hoat-tō͘ chhut-pán ēng ka-kī ê Tâi-gí tha̍k–ê?

Thiàⁿ Tâi-oân chun-tiōng Bó-gí, chit-khoán kháu-hō lâng-lâng lóng ē-hiáu kóng, mā ē-sái pí siáⁿ-lâng kóng khah tōa-siaⁿ, chóng-sī nā chin-chin-chiàⁿ-chiàⁿ beh lo̍k-si̍t, m̄-sī kan-taⁿ khò 1 ki chhùi.

廣告/手到心至抄寫本-箴言

我有話要說