Bē 生牽拖厝邊 Bē seⁿ khan-thoa chhù-piⁿ.

(請安裝Taigi Unicode字形,配合Firefox瀏覽器來讀)

作者:李南衡

2019 年 9 月 21,台北《自由時報》報導,名政論家黃創夏講,韓國瑜 ùi「百年難得一見 ê 政治奇才」淪落作「百年以來上 hông 嫌上 hông 討厭 ê 政客」,伊認為問題出佇韓國瑜本人,mài 牽拖郭台銘,mā 免向望「郭粉」會回流,因為「反韓」會變作主流,其實滅韓者 tio̍h 是韓國瑜家己。

牽拖 ê 意思是:藉口推責任、誣賴怪罪別人。講 tio̍h 牽拖,咱會隨時想起一句台灣俗語話:「Bē 生牽拖厝邊(Bē seⁿ khan-thoa chhù-piⁿ.)」男女結婚成作翁某了後,當然期待「早生貴子」。問題是世事有時 bē-tàng 完全照人 ê 意願,一年過了 koh 一年,bē 生 tio̍h 是 bē 生。是按怎那會 bē 生?若照古早中國人 ê「禮」「法」,某娶來 bē 生當然是作某 ê 人 m̄-tio̍h ,會 tàng 成作翁婿 kā 某離緣「七出」ê 第二個理由,干單排佇「無顧父母」ê 後面。

有現代醫學常識 ê 人攏知影,一對翁某佇有規律 ê 性生活 koh 無「避孕」ê 情形下,一年內有八成半 ê 可能會有身,一年若攏無影無跡,翁某兩個應該做伙去看醫生。Bē 有身 ê 原因,查埔人 kah 查某人攏有關係,經過醫生 ê 問診 chhōe 出病症,對症下藥,真有可能會得 tio̍h 醫治。Mā 有可能 m̄ 是生理上 ê 問題,若是單純心理上 ê 問題,若 kā 心內 ê 結 tháu 開 tio̍h 好勢 ah。

所以咱知「Bē 生牽拖厝邊」chit 句台灣俗語話足無道理,bē 生牽拖厝邊牽了傷遠。佇 chia 咱 mā 會 tàng 看出「牽拖」chit 兩字台灣漢字用了足 súi,根本無任何華語會 tang 完全替換,所以講華語 ê 人姑不將 tio̍h 用華語發音來講 chit 兩字。

幾十年來台灣佇華語 kah 台語混雜 ê 社會中,真濟華語已經變成台語 ê 一部分,像講「老師再見」。仝款 ê 情形,真濟台語 hō͘ 華語借去用,精差 in 用華語發音。

Chit 類 ê 用語分作兩種,第一種是台灣 ê 俗語話,親像講「狗吠火車」「台灣錢淹腳目」「老神在在」「三不五時」「罵到臭頭」等,另外一類是台灣 ê 習慣用語,像講「鐵齒」「歪哥」「白目」「白賊」「假仙」「透天厝」「三角窗」「死忠」「臭屁」「碗糕」等。「死會」伊原本 ê 意思是已經標過 ê 會腳,每個月干單 chhun 納會仔錢 ê 份,無權利 koh 標。引申指已經結婚 ê 人是「死會」。

我有查過羅竹風先生主編、上海漢語大詞典出版社出版 ê 十二卷《漢語大詞典》,頂面我所舉例 chiah-ê 台語攏無收入去,可見  是現代中國人使用 ê 漢語。另外有一寡台語像講「加減」「看破」「龜毛」chiah-ê 詞有收入去,但是用法意思 kah 台語完全無相仝。

現代人醫學常識愈有,愈無可能 koh 講「Bē 生牽拖厝邊」chit 句台灣俗語話。

廣告/美好腳蹤368認購

我有話要說