專題

【特別企畫】教會公報台文重頭生30冬-5

《台灣教會公報》tī 1969年,hō͘ 外來政權 at 斷筆尖、鏨斷手骨,禁止咱用羅馬字(白話字)書寫咱祖先留--落來 ê 話語。其實 tī 1956年國民黨 to̍h 雞掠厝拆,tī 學校禁止學生講「方言」,若無講「國語」to̍h 是無愛國,自按呢台灣人 ê 喙舌 mā hō͘ 人割斷。自1969年禁止白話字書寫,經過22冬,到1991年9月 chiah 閣出現台文版 ê 爸母話。其實 tī 1969年進前國民黨 to̍h 禁止教會用白話字傳教,閣全面扣押白話字 ê 台語聖經。錯誤 kah 歧視 ê 語言政策,致使台灣人漸漸看輕家己 ê 母語,祖先 ê 話語少年人當做無值錢 ê 糞埽,母語 chiâⁿ 做老人資源回收 teh 講 ê 話。

【特別企畫】我 ê 寫作過程-6

咱開始使用台語寫作 ê 時間,量期約欲八冬啊。講實在 ê,真 giâu-gî 家己 ē-tàng kā 一件代誌做 hiah 久。八冬窮實算短, tī 咱知影 ê 寫手、作家真濟 lóng 有25冬較加。咱 mā 有觀察台文出版是愈來愈旺,質 mā 愈來愈好,寫 ê 人愈來愈濟。Tī chia,咱就直接來分享一寡咱感覺寫作 ê 要素 kap 建議,向望互有興趣、學習拄著困難 ê 人一个方向 kap 交流。

【特別企畫】牽手做伙行-7

Ùi生物 ê 生湠 khòaⁿ 台灣語文 ê 傳承,ùi 宜蘭腔 ê 特殊 tì 覺母語 ê 流失。心情若親像 teh 傳教,我嘛定滾笑「講著台語就到」。我認真tī 社區大學、高雄師範大學語文教學中心、國中、國小、幼兒園排 tīⁿ-tīⁿ ê 課攏有 kà 羅馬字(白話字)。

【原住民普世人才培訓營】以文化為根 實現部落自主

原住民普世人才培訓營最後一場專講為「原住民傳統慣習及國家律法」,由國立政治大學社會工作研究所教授王增勇教授主講,立法委員Saidhai Tahovecahe(伍麗華)與談。王增勇以「國家法律與部落慣習之間:原鄉長照與文化主權」為題,比較現行長照制度與部落長照需要的落差,並透過案例說明如何透過長照服務調整來實現部落自主。

【原住民普世人才培訓營】福音與文化的對話

9日10日上午登場的是第三場講座「福音與文化對話」,由台灣阿美族語言永續發展學會理事長Sifo Lakaw(鍾文觀)主講,國立台灣大學社會工作學系助理教授Ciwang Teyra、Payuan(排灣)中會Pucunug(文樂)教會牧師Tjuwu Vatjesan(竹嫵・法之山)與談。

【原住民普世人才培訓營】經驗他者 更新自我

「不要限制我們對普世的想像。」在第二場講座「青年如何參與PCT原宣普世宣教」中,主講人、台灣基督長老教會(PCT)總會原宣教育幹事Rii Taljimaraw(日依・達里瑪勞)準牧師指出,每個人都有普世交流經驗,例如閱讀書籍、跨文化交流等,不一定侷限在教會活動;至於如何參與普世宣教,與談人、青年代表Qelen Zingla(額冷・璟拉)師母直言「拿出勇氣報名就對了」,太多顧慮有時反而很難跨出第一步。

【原住民普世人才培訓營】首屆登場 見證上帝合一

為發展並組織原住民普世事工、人才,促進原住民族基督徒青年對普世與在地歷史、文化認識,進而具有普世觀和人文素養,台灣基督長老教會(PCT)總會原住民宣教委員會原住民普世小組主辦首屆「原住民普世人才培訓營」,於9月8日至11日在墾丁天主教服務中心舉行。而9日上午展開的首場講座「PCT對於原住民宣教的核心價值及核心反省」,邀請總會助理總幹事Sudu Tada(舒度・大達)牧師主講,總會原宣原住民普世小組顧問林明珠與Payuan(排灣)中會總幹事Ljegean Tudalimaw(樂歌安・督達里茂)牧師與談。

【特別企畫】白話字──珍貴 ê 文化資產-1

今年是《台灣教會公報》有台文版30冬 ê 紀念。30冬前 ê 1991年,《教會公報》重新「講台語」。Khiā tī 30冬後 ê 今仔日,lán beh 感謝歷來台文版 ê 編輯,因為 in ê 堅持,chiah thang hō͘ 台語、台文 koh 再出現 tī 《教會公報》。Kāng 時,Lán mā beh koh 再思考台語文對《教會公報》 ê 意義。

【特別企畫】期待台文 ê 米該雅-2

2020東京奧運 ê 柔道銀牌選手楊勇緯 tī 輸 hō͘ 對手高藤直壽了後,用日語 kā 伊講:「おめでとう(恭喜)!」此項事隨時 tī 日本 ê 社群平台引起一陣「現象級」ê 超人氣,有網友反應講「chin感動」。講真 ê,奧運內底 ê「帥哥」實在 bē chió neh。

【特別企畫】我 ê 台文生活記持-3

「Khah早,《台灣教會公報》是用台語白話字寫 ê 。」這是1984年我10歲 ê 時,阮阿公 kā 我講 ê 。 有一工,阿公托阿母 kā《教會公報》提 hō͘ 我,吩咐我 tih 定定讀。對彼時開始,我成做《教會公報》ê 忠實讀者,阿公認為我小學三年級 ê「國語」程度應該讀有。我有一寡疑問:「阿公講台語、讀台語聖經,用台語寫作應該是真正常 ê 代誌,-koh,欲按怎寫台語?以前用台語寫文章、印報紙,chit-má thài 寫袂出來?」Chia--ê 問題我無問阿公。