講 tio̍h 孫越

(請安裝Taigi Unicode字形,配合Firefox瀏覽器可閱讀)

作者:Lîm It-gêng、台譯:Lîm Chùn-io̍k

分享 Lîm It-gêng 先生 chit 篇「講 tio̍h 孫越」真 súi ê 見證 hō͘ 咱台語人。Ē 記得是 1991 年,雙連教會盲朋友聯誼會發起「一萬支盲杖」(NT$ 100/支,目標 100 萬元)募款音樂會,孫越先生來支援,結果募 tio̍h 300 gōa 萬,chhun 落來 ê 200 gōa 萬成做雙連教會視障關懷基金會 ê 酵母……。

下面是原文中華民國語台譯:

講 tio̍h 孫越(我 lóng 叫伊孫叔),我 bat 對伊怨嘆教會界 ê 烏暗面。伊大多數是面帶微微 á 笑來靜靜聽我哼艱苦。

有一 pái tī 文山二分局採訪,koh tú-tio̍h 孫叔,兩个人 khiā tī 小便斗 ê 頭前,伊開嘴 to̍h 問我:「小兄弟,lóng 好無?」我回答講:「無 koh 樣。(註:原文「老樣子」)」「Ιáu tī 教會界 to̍h 好,真好,真好!」伊 án-ne kā 我回應。

有一 pái tī 宇宙光 koh tú-tio̍h 伊,趁活動開始 chìn 前 ê làng 縫,我 kah 伊開講。我忽然 la̍k-tiâu 機會問孫叔,你受邀請做 hiah-nih chē 公益活動,kám 有 hō͘ 人騙 ê 經驗?

孫叔頓一下,伊輕聲細說講:「有,就當做是學一个教示 loh!」

其實,伊為 tio̍h 推廣「行人優先」,幾 nā pái teh 過街路 ê 時,只要人行道 ê 綠燈 to̍h 起來,伊 to̍h 起腳向前行,幾 nā pái 差一點 á to̍h hō͘ 車 lòng-.to̍h,伊 iáu ē 殘殘向駕駛 gîn 過去,一點 á 都無顧 tio̍h 伊是公益大使 ê 形象。(因為有一 pái 我 to̍h 是親目看 tio̍h。)

我總是感覺伊 bat 我,因為伊少年 ê 時 mā 是看過真 chē 款人,資歷真豐富,所以,伊了解我,看一个外表看起來 kah-ná 是散散無大才 ê 我,其實心內對信仰 ê 幼膩度,阮差不多免 gōa 用啥物言語,to̍h ē-tàng 感受 tio̍h 彼此忘年之交 hit 種 chiáⁿ-chiáⁿ ná 水 ê 情誼。

講一 kóa 我 kah 伊 ê 傳說,lóng 是 teh 數念伊 lah……。孫叔,你 tī 天頂 lóng 好無?

廣告/美好腳蹤368認購

我有話要說