【藝文走廊】復活

Image by Pexels from Pixabay

作◉喬治‧赫伯特(George Herbert)
譯◉周玉文

心歡欣,主已復活。頌讚祂
一秒都無法延遲,
祂以手牽引你,而你也
同祂重生:
祂的死將你燒成塵土,(註1)
祂的生將你煉成真金,甚至成義人。

甦醒吧,我的魯特琴,拉扯你的身體,
使盡你所有技藝。

十字架教所有樹木學會複誦祂的名字,
而祂曾揹負其中一支。

祂伸展的筋骨教所有琴弦學會,定調
歡慶至崇高之日最佳的樂音。

讓心與魯特琴合奏,交織出一首歌,
歡愉而雋永:
或是所有音樂皆緣自三者,
並生養眾多。(註2)

哦,就讓祝福的聖靈參與其中,
以祂的美技彌補我們的缺憾。

我帶著花兒(註3)

我帶著花兒撒在祢的路途;
我從許多樹上摘下了枝枒:
但祢在破曉時已活過來,
帶來了祢的喜樂。

旭日從東方升起,
即使帶來光,散發東方的馨香,
但若它想比擬
祢的復活,它便是妄想。

除了這日,其他日子安能再
如有眾多太陽普照?
我們數算三百多個日子,但記念的:
唯有這永遠絕無僅有的一日。

譯註

1.「燒成塵土」原文calcined意為鍛燒,即加熱金屬材料以去除雜質。從上下文來看,寓意耶穌的復活將燒掉我們的雜質「罪」,回復最純淨的狀態「塵土」,因為人本是塵土。

2.多數和弦都只運用三個音符,然後在八度音階裡不斷重複,如同繁衍一般。

3.赫伯特的詩有時會採兩個單獨詩節的雙詩結構(double-poem organization),他可能有意讓這些詩可以被吟唱。

廣告/聖經充滿我-經文填充本

我有話要說