聖經現代台語譯本漢羅2021版免費閱讀上線

台灣聖經公會聖經網站(截圖聖經公會聖經網站/邱國榮)

【邱國榮採訪報導】由台灣基督長老教會總會「聖經現代台語譯本翻譯審議小組」與台灣聖經公會合作翻譯的《現代台語譯本漢羅版聖經》,去年11月正式出版,現在,基督徒及民眾可以利用聖經公會聖經網站的「經文查詢」功能,閱讀到該版的台語羅馬字與台語漢字的經文。

台灣聖經公會總幹事鄭正人牧師受訪表示,有台語的文學作家在看了2021年版的台語譯本後,迅速訂購,因為作家從來沒有看過這麼厚一本的台語文作品,可謂台語文的寶庫,而且語詞符合現代人的說話用法;聖經公會將剛出版的台語譯本聖經上網,供人免費閱讀經文,目的是希望讓聖經能夠接觸到更多人,「只要覺得這個譯本的聖經不錯,就會想要購買看全部內容」,反而銷售會更好。

舉使徒行傳26章14節為例,巴克禮台漢本是「掃羅!掃羅!你啥事窘逐我?你用腳踢莿是艱苦!」,而在現代台語漢字版則是「掃羅,掃羅,你是按怎啲迫害我?你按呢做,親像用拳頭母啲掙石獅,家己討皮疼。」又例如羅馬書16章16節,巴克禮台漢本「恁著用聖的相唚(saⁿ-chim),大家相請安」,而現代台語漢字版是「恁著親切互相請安」。鄭正人指出,現代台語譯本的詞彙非常平易近人,也因為符合現代人的說話方式,比較不會產生誤解,讓現代人在閱讀聖經的理解上,達到一目了然的水準。

鄭正人進一步指出,聯合聖經公會(United Bible Societies)在管理聖經電子檔方面,比起10年前已經有非常大進步,只要是有電子檔的譯本,都會開放上網,提供查詢經文,包括台灣原住民族的族群語言也是,而這套管理聖經電子檔的技術來自聯合聖經公會的iCAP小組(Intellectual Computer Assistant Program),iCAP一直以來負責開發聖經翻譯軟體(Paratext)與排版軟體(Publishing Assistant),提供給所有的聖經公會使用。

iCAP研發的排版軟體Publishing Assistant,可以協助聖經翻譯工作者調整版面、檢查內容。鄭正人表示,這套軟體去年開始開放給非聯合聖經公會會員使用,只在「會員」與「非會員」的功能操作上有所區別,「我們台灣聖經公會開放任何人都可查詢最新譯本的台語聖經,也是理所當然」,台灣聖經公會利用這套技術,透過網路,提升讓聖經接觸到更多台灣民眾的機會。

今年第67屆長老教會總會通常議會將舉行《現代台語譯本漢羅版聖經》感恩禮拜,由聖經公會代表在禮拜中致贈譯本給總會。鄭正人說,為了配合長老教會總會通常議會,聖經公會將在4月份提供優惠價,優惠期間是兩週。

我有話要說