【普世眺望】數位聖經圖書館

鍾淑惠(台灣聖經公會總幹事)

全球70億人口,講著6000多種語言。數位聖經圖書館於9月15日的月刊中提到,創立迄今已十餘年的圖書館藏已經有3356個文本數位聖經,今年增加了241個。當高科技在數十前年開始風行全世界之際,生活中的大小事務,逐漸變得更方便快速,距離縮短,空間隔閡大大減少,也促使基督宗教的語言翻譯有了很大的躍進。

現由聯合聖經公會所經營維持的數位聖經圖書館成立於2011年,由全球聖經翻譯庫、聖經機構聯盟發起。透過將每個部落、每個民族已經收集標準化數位格式的聖經翻譯譯本,在嚴格檢驗和謹慎保護下,提供數位聖經圖書館使用者閱覽、下載和授權使用。期待合作宣教的夥伴,不論是機構或宣教師,都能以上帝話語的力量,接觸每個部落、每個國家的人民。

在這十多年來,數位聖經圖書館從一開始不到100冊的數位聖經文本,如今收藏了超過2000種語言的數位文本聖經,也有1938份有聲書聖經,甚至有手語影片和給視障者的點字聖經。希望將所翻譯的聖經傳到每一個角落,也讓每一種語言的使用者,都能從心中接受上帝的話語。期許透過不同語言版本聖經的數位化,將上帝的話,傳到地極,讓世界每一個角落,每一種語言在2033年都有聖經可以閱讀。

台灣是一個多元族群共同生活的島國。除了大家所熟悉的巴克禮牧師翻譯的台語羅馬字聖經,也有加拿大宣教師麥煜道牧師協助於2012年完成翻譯的客語聖經。政府登記承認的16個原住民族群,目前只有十個族群(阿美、排灣、布農、泰雅爾、太魯閣、達悟、魯凱、鄒、賽德克和卑南)有部分或全部的新約或舊約聖經。其他還有三個族群只有地方行政區承認,和十多個少於2000人的部落群體尚未被正式承認的其他原住民族群,都在等待著願意翻譯聖經的人員和機會。

當各族群的語言因為融合生活而減少使用甚至瀕臨消失的危機時,祈願我們個人、教會、機構同心協力繼續將文化傳承,廣邀族人耆老、語言學者、聖經學者和牧者,把握時間機會來翻譯聖經,一起復甦並保存我們珍貴的各族語言。

廣告/聖經充滿我-經文填充本

我有話要說