陳思宏台文館開講 暢談《鬼地方》前進國際文壇現況

(相片提供/台文館)

【Dalul整理報導】年末時,台灣文學獎金典獎得主陳思宏返台宣傳其新作。國立台灣文學館於12月26日特別舉辦講座,邀請他分享如何透過外譯將台灣文學推向國際。講題為「《鬼地方》的書寫與台灣文學外譯」。陳思宏在講座中談及2022至2023年間在國際文學界的經驗,吸引了許多關注台灣文學國際發展的讀者,現場氣氛熱烈。

陳思宏分享觀賞《鬼地方》改編劇場的體驗,並預告阮劇團將於2025年正式展開巡演。(相片提供/台文館)

台文館副館長蕭淑貞在致詞中提到,將台灣文學推向國際一直不易,但《鬼地方》卻成功吸引多國關注,帶著翅膀、飛越天際線,到處散播文學的力量,讓眾人再次發現台灣文學呈現的獨特魅力。陳思宏自2020年榮獲金典年度大獎後,便被館方期待能來分享其創作與推廣經驗,在講座中看見他的「萬花齊現」。

陳思宏強調,成功外譯一部作品需多專業領域合作,包括翻譯、版權推廣、封面設計等。他強調,必須有完整英文譯本才得以真正打動全球書探與文學經紀人,進一步吸引版權買家。他建議應將台灣文學視為品牌,並鼓勵作家自信推廣。他的作品觸及多國讀者,已成為連接台灣與世界文學的橋梁,希望開拓台灣文學於國際市場,一旦翻譯書籍獲獎就能氣勢長虹,更有助於版權銷售。

陳思宏提到,全球英文版權是最難售出,卻是推動外譯的關鍵。了解歐美市場的運作對台灣文學的外譯有重大幫助。國際文學大獎對於提升翻譯作品的影響力也不容忽視。

「文學不是賠錢貨。」陳思宏呼籲重視台灣原創IP(智慧財產權)。例如阮劇團已獲《鬼地方》劇場改編授權,預計2025年展開巡演。他期望自己作品的成功能吸引更多投資於台灣文學IP與影視創作。

(相片提供/台文館)
廣告/手到心至抄寫本-箴言

我有話要說