這一天,我和孩子騎車經過一個路口,孩子問我:「媽媽,那個是誰?為什麼站在那裡?看起來好像是充氣的娃娃?」

我轉頭一看,心裡開始想著該怎麼解釋。我問孩子:「你覺得他看起來怎麼樣?」

孩子開始描述:「他穿了很好看的紅色衣服,頭上戴著正方型的帽子,還長出兩根長長的線耶!」

「那你覺得他為什麼這樣穿?」我問孩子。

「這樣穿很酷呀!」也許孩子把他跟某個變形金剛聯想在一起,因為大黃蜂的頭上也有兩根觸角。

「那麼門口放了這個娃娃的店是什麼店呢?」

「好像是賣汽車的。」

「其實有很多希望賺錢的店都會在門口放這個娃娃喔,看起來是個爺爺,因為有鬍子。」
「嗯嗯,對。」

「通常我們會叫它財神爺,一般人覺得放這個娃娃可以幫助他們賺錢。」接著,我跟孩子描述一些財神爺的特徵,還有一般人看到它的感覺與文化意涵。「有一些人相信,只要拜這個爺爺,他們就會賺大錢。但是我們知道,一個人要賺錢,不是因為有一個這樣的娃娃擺在門口,是因為他們做生意很誠實,賣出好東西。」孩子聽得頻頻點頭。

「還有、還有,他們如果想要錢,不應該用這個娃娃,應該要拿提款卡!」孩子張冠李戴,媽媽覺得可愛極了。

後來,我們還討論有哪些常見的爺爺,看到他們有什麼感覺,例如肯德基爺爺會讓人覺得肚子餓;卡通裡有一個很有名的小丸子爺爺;路上看到老爺爺,雖然是陌生人,也可以基於禮貌問好,叫對方爺爺。

住在哪裡?


我發現我在研讀聖經的過程中,需要像孩子一樣問問題,才能夠從點到線再到面了解某段經文的獨特性、單卷書的核心思想,以及聖經作者在其文化背景下的神學原則,然後思考我自己、我所處的文化、聖經與當代人的對話。

很多人對於讀聖經是否要學習原文有不同的看法。一方面,學習原文需要付出時間跟精力的代價,另一方面,學習原文之後,個人學習的程度及是否保持閱讀習慣也在所不同。而即使學習原文到一定的程度,有時候對原文經文的理解也不一定超越中文。然而,當我聽到孩子對這個世界發出的問題時,我發現與學習聖經原文有一些異曲同工之趣。

孩子面對這個世界,就像一個宣教師到了異文化國家,所有語言、文化、社會互動都從頭開始理解,只是他們的學習能力比成人更強,他們問的問題也很有趣。當我們使用原文理解經文的時候,也需要像孩子這樣的理解過程。

我信主之後,對於「住在主裡面」的這個「住」特別不能理解。我們可以說某人住在我的心裡,那是情話,而且是象徵性的。但我的確已經接受「聖靈內住」這個事實,知道這不是抽象的說法,卻仍常常對「住在主裡面」這個說法感到摸不著邊際。

神成了一間房子嗎?福音書提到的房子,通常是指人的生命,例如馬太福音7章24~27節提到將房子蓋在磐石或沙土上、12章43~45節提到有鬼住進了房子,路加福音6章48~49節、11章24~26節也有類似的比喻。如果人是房子,那麼也許不應該與「住在主裡面」的概念連結?我去查考的時候,發現「住在主裡面」,多出現在約翰一、二、三書。似乎是約翰獨特的用法。

守著或存在哪裡?


利用信望愛聖經網站,可以輕易地查出「住在主裡面」的「住」這個字希臘文是μένω。這個字除了翻譯成「住」在神裡面,有更多是譯成「守」或「存」,表示一件事或一個人長久處於某個狀態,寓意是指不離開某個範疇。

凡從神生的,就不犯罪,因神的道「存」在他心裡;他也不能犯罪,因為他是由神生的。(約翰一書3章9節)
我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍「住」在死中。(3章14節)
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能「存」在他裡面呢?(3章17節)
凡越過基督的教訓不常「守」著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。」這些經文裡都是用。(約翰二書1章9節)
約翰一書大量使用「住」這個字來表達μένω,想說明神與基督徒之間的關係,是長久、連結、內住的狀態。
論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裡。若將從起初所聽見的存在心裡,你們就必「住」在子裡面,也必「住」在父裡面。(約翰一書2章24節)
你們從主所受的恩膏常存在你們心裡,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的;你們要按這恩膏的教訓「住」在主裡面。(2章27節)
小子們哪,你們要「住」在主裡面。這樣,祂若顯現,我們就可以坦然無懼;當祂來的時候,在祂面前也不至於慚愧。(2章28節)
凡「住」在祂裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識祂。(3章6節)
遵守神命令的,就「住」在神裡面;神也「住」在他裡面。我們所以知道神「住」在我們裡面是因祂所賜給我們的聖靈。(3章24節)

當我對經文發問的時候,像孩子一樣觀察這個詞彙,看它各方面的應用,便開始熟悉這個字,有所理解。所以我也能夠說,我跟耶穌一直如膠似漆,我們焦不離孟、孟不離焦,現在,這個「住」對我來說就更豐富,更有詩意的感覺。

後來,我甚至在全民台語聖經漢羅版的翻譯找到一個更深情的詮釋:
遵守上帝ê誡命ê人to̍h是kah祂「結聯」;tùi上帝賞賜hō͘ 咱ê聖神,咱知上帝有kah咱「結聯」。(約翰一書3章24節)

台語有「結聯」這個字,比「住」更深情地表達了「內住」的這種相連。我還因此唱起了一首歌〈若是有祢佇我的生命〉,「佇」跟「住」的用法很相似。歌詞裡面還有「一生與主連相倚」,這個「連相倚」,也是像詩一般動人。至於我是否要再像孩子一樣對「結聯」及「佇」問問題,那就是下一段旅程的故事了。

真實住在一起


起初在伊甸園裡,上帝與人同行,後來即使人離了伊甸園,在曠野裡的會幕、以色列王國的聖殿,上帝一而再、再而三地表明祂要跟我們住在一起,好像家人那樣。

到了耶穌基督降生,這個「住」的意涵更加豐富了,因為上帝不再是以看不見的狀態與我們同住,而是道成肉身,成為跟我們一樣軟弱的人,住在我們當中。而後聖靈更內住在我們裡面,為我們禱告,提醒我們十字架的恩典及上帝長闊高深的愛。這樣的住,已經超越我們想像的空間、時間。一直到世界的末了,祂仍然深情

地應許我們:
看哪,神的帳幕在人間。祂要與人同住,他們要作祂的子民。神要親自與他們同在,作他們的神。(啟示錄21章3節)
這裡的同住是真實住在一起,不再是μένω 的寓意了。

廣告/手到心至抄寫本-箴言

我有話要說