布農語聖經獻禮感恩禮拜 布農三中會述說信仰

(攝影/Dalul)

【Dalul高雄報導】歷經19年的籌備,新版布農語聖經於今年正式出版,台灣基督長老教會的布農族三中會,Bunun(布農)中會、Bunun Ciubu(中布)中會、Nanpu(南布)中會,以及出版聖經的台灣聖經公會,於3月16日上午在Ainung(愛農)教會舉辦布農語聖經獻禮感恩禮拜。布農聖經翻譯委員會主委Sai Isqaqavut(撒依・伊斯卡卡夫特)牧師表示,「透過語言的分享與翻譯,能夠透過布農族的角度,認識上帝的存在,是一件非常有意義的事情。」

(攝影/Dalul)

Sai Isqaqavut感謝同工的努力和各界支持,也感念耆老和眾翻譯人員的投入,讓布農族教會終於在2024年擁有完整的母語聖經,這不僅為宣教帶來幫助,更支持布農族的語言傳承。

當日禮拜即運用新版布農語聖經,台灣基督長老教會總會議長彭志鴻牧師主理證道,透過以賽亞書48章17至18節為經文,分享「上帝的真理在引導」;Nangisalu(民族)教會長老Tahai Isnangkuan Palavi(打亥・伊斯南冠・犮拉菲)協助族語翻譯。總會副議長Fuyan Suda(張培理)亦參與禮拜,見證歷史一刻。

(攝影/Dalul)

舊版布農族語聖經(2000)內容為短舊約和新約聖經合訂本,當時尚未能完成所有經卷翻譯,因此約於2005年起,三中會開始著手研商聖經翻譯事宜,並與眾同工、耆老合力完成。目前經過統計,新版布農語聖經總共訂購6100本,台灣聖經公會300本、Nanpu中會1668本、Bunun中會2103本、Bunun Ciubu中會1850本、其他認購179本。

彭志鴻表示,翻譯自己族群語言的聖經,是必要的工作;因為從語言不僅呈現族群觀點,令人看見信仰的多樣性,更是支持文化保存,從中看見上帝如何與布農族信徒同在。他也勉勵眾人,一本聖經產出並不只是停在翻譯與出版而已,更是要透過閱讀與分享,理解與實踐信仰。期望布農語聖經的出版,支持族群與信仰的連結,成為宣教的助力。Fuyan Suda則認為,完整版的布農族語聖經出版,是整個台灣原住民宣教重要的里程碑,顯示原住民族信徒的認同,與上帝創造萬族的美好心意。

(相片提供/南布中會)

我有話要說