為台灣禱告 2023年世界公禱日手冊編寫啟動

(攝影/林宜瑩)

【林宜瑩台北報導】在台灣基督長老教會(PCT)總會婦女事工委員會於2016年提出申請、經世界公禱日(World Day of Prayer, WDP)2017年8月在巴西舉行的大會,決議通過讓「台灣」成為2023年的禱文撰寫國;世界公禱日也指定聖經以弗所書1章15至19節為主要經文,並以「I have heard about your faith」(我已聽見你的信)為主題。

從5月1日至6日,包括天主教會、台灣聖公會、台灣信義會、台灣基督教門諾會、基督教芥菜種會、基督教女青年會(YWCA)、基督教青年會(YMCA)、中華基督教衛理公會、台灣救世軍、勵馨基金會、台北婦女聯禱會、PCT總會婦女委員會等教會婦女代表,齊聚在長老教會總會事務所,並以查經資料、禮拜程序、國家背景介紹、兒童禮拜及藝術音樂為分組。

WDP是普世婦女禱告與行動結合的全球性運動,也是早在19世紀便於北美洲推行的宣教運動;如今已有146國教會相關機構成為會員,並將「讀懂妳心,啟動我禱」當作代禱運動的座右銘,訂定每年3月第一個禮拜五為「世界公禱日」,每年為一個國家的婦女所提出代禱事項來祈禱。

由於代禱國須於4年前開始著手進行WDP禮拜手冊撰寫,台灣教會婦女於2019年12月4至6日在崇光女中舉行第一次的「WDP-TAIWAN撰寫工作坊」,當時WDP國際委員會總幹事奧利維拉(Rosângela Oliveira)也特別從美國紐約總部飛來台灣,帶領台灣教會婦女進行撰寫工作坊的分享與討論。根據祈禱手冊撰寫時程,2020年12月前須將祈禱手冊翻譯成英文寄回WDP總部,如此才能在2021年9月發送英文版至146個國家,並在2022年1月翻譯成法文、西班牙文寄出。

延伸閱讀:跨教派合作 讓世界為台灣祈禱

因「嚴重特殊傳染性肺炎」(武漢肺炎)疫情影響,直到2020年5月,台灣各教派婦女代表才開始聚集並分組進行相關撰寫工作。PCT總會婦女幹事連嫦美牧師表示,WDP規定必須由台灣跨教派婦女一同合作完成手冊,期望編寫出來的內容是台灣跨教派都可接受的共識,再翻譯成各國語文,讓全世界看見台灣婦女的實況與需要。

(攝影/林宜瑩)

連嫦美說,今年9月底必須完成手冊的中文版,因此自5月起,每個月的月初都會召聚各編寫工作小組,也邀請吳富雅及邱淑嬪牧師擔任神學諮詢顧問,並就撰寫校對相關工作分派掌握進度,經大家討論後,決定依循WDP最常使用的NRSV(New Revised Standard Version)英文譯本,期望能在今年10月底送出初稿到WDP總部。

連嫦美也坦言,要集合各教派婦女凝聚共識、產出一本「2023年為台灣祈禱」手冊,確實是一項艱鉅浩大的工程與任務,不過她相信「在神沒有難成的事」,而與會者也都知道彼此的同異處,唯有各退一步、異中求同,才能成就神的美事。

其實,單單在討論要採用哪一種中文譯本時,就有堅持應採用和合本之聲,PCT則建議以現代中文譯本為優先考量,經大家花些時間討論後,決定各退一步,改採和合本修訂版為一致的譯本;由此可見同做主工雖會經歷一波波衝擊,卻也因此見證「萬事互相效力、叫愛神的人得益處」的真實美好。

廣告/手到心至抄寫本-箴言

我有話要說