蔡愛蓮牧師等牧者 榮獲第八屆原住民族語文學獎

(相片提供/蔡愛蓮牧師)

【林婉婷採訪報導】教育部主辦的第八屆「台灣原住民族語文學獎」得將名單揭曉,並在11月16日舉辦頒獎典禮。當中有包含Payuan(排灣)中會Tjavatjavang(達瓦達旺)教會牧師Ljumeg Patadalj(蔡愛蓮)在內的多位台灣基督長老教會牧者參賽並獲得獎項肯定。

Ljumeg Patadalj在11月20日受訪時介紹,自己本次投稿短篇小說、作品名為《qaqaljupan tua bulayan》(美麗的獵場);該小說以小女孩「Vais」(法伊絲)的角度出發,聆聽長輩們訴說排灣族傳統神話故事,敘述一對同父不同母的姊妹,因為母親偏心,姊姊「Muakakai」(摩阿凱伊凱)要負責粗重的家務,也無法像妹妹「Tjukutjuku」(玖谷玖谷)一樣盛裝參與部落盛事,然而Muakakai心地善良、在溪邊幫助一位老人家,並得到其幫助以特別的秘方敷身體後變得漂亮;而沒有耐心的Tjukutjuku想要如法炮製、反而變得醜陋。

小說裡,長輩以這個故事提醒Vais要重視內在的美,也提醒她長大後要繼續將這些故事訴說、傳承給下一代,藉此培育他們的品格;雖然女性無法像男性一樣在山林裡狩獵,但家庭、生命與這一則則口傳的故事,本身都是「美麗的獵場」。

Ljumeg Patadalj分享自己投入族語書寫的初衷,第一是記下許多長輩們訴說過的故事,藉此留下族群文化與背後價值。第二是期待讓孩子們能透過這些故事來認識自己的族群文化,第三是讓長輩們在聆聽這些故事時回憶往事,從中獲得安慰與療癒。她特別感謝上帝讓她牧會30多年,能夠在族語環境中書寫;她相信這也是自己的使命。

(相片提供/蔡愛蓮牧師)

特別的是,今年有位非原住民族得獎者。曾在國立政治大學原住民族研究中心服務、現任職於任職於台灣羅馬字協會簡維佑,以東排灣語創作現代詩《mamamenaca》(對看)並獲獎。

Ljumeg Patadalj曾前往政大授課,因此認識簡維佑;簡維佑也曾表示與兩人的交流對自己創作頗有啟發。Ljumeg Patadalj肯定簡維佑在語言學習上的認真,包含特別找尋台東當地耆老為老師,每天固定透過電話或視訊上課,寒暑假更前往、住在台東持續學習。

Ljumeg Patadalj特別談到,簡維佑不僅有族語書寫能力,兩人也可以用族語簡單對話。她也以簡維佑「沒有族語環境卻致力於學習族語」的故事,激勵教會青年們學習自己的族群語言。

本次投稿並獲獎的牧者與作品名單如下:現代詩組有太魯閣族牧師Surang Tadaw(舒浪達道)的《Seejiq Tnpusu Taywang》(台灣原住民);魯凱族牧師Kaynwane. R. Madaralape(鍾思錦)的《Mialri ka tarapacase》(也是寫字的人)。

散文組有賽德克族牧師Kumu Tapas(姑目・荅芭絲)的《Ima ka mtduwa phmuk lnhuwan lnngisan rusuq doriq mniq lnnglungan Sediq?》(誰能止住用眼淚串起的記憶?)。

小說組有Kaynwane. R. Madaralape的《Abuubulru ki Laretesane ka Lakaukawlu ikay Kucapungane》(古茶柏安部落平民族人的故事)、Ljumeg Patadalj的《qaqaljupan tua bulayan》。翻譯文學組有阿美族牧師Hani Aki(顏約翰)的《fowa》(鬼頭刀)。

廣告/美好腳蹤368認購

我有話要說