世界母語日 危機中找尋重生轉機

112
(攝影 / 邱國榮)

【邱國榮綜合報導】每年的2月21日是聯合國教科文組織(UNESCO)訂定的世界母語日,當日下午李江却台語文教基金會假台灣一釐米文創協會的場地舉辦「台語sa攏有」講座,以「世界母語日——Tī 世界母語日分享我ê台語路」為主題,邀請2位不同世代的台語工作者,分別是李南衡和周佳穎,分享他們的母語路。

李江却台語文教基金會執行長陳豐惠表示,台灣許多本土語言正面臨消失的危機,世界母語日就是要提醒人們在危機中尋找轉機,讓母語重生。基金會每年都會舉辦不同形式的紀念活動,今年特別結合台語繪本劇場的表演,劇場一開放報名就秒殺,深受親子歡迎。

講座一開始,是先由致力母語戲劇與台灣文化傳承的夾腳拖劇團,演出林榮淑的作品《小隱士想beh有一間厝》,全場大人小孩笑聲、掌聲不斷。陳豐惠表示,這本書榮獲2017年「阿却賞」台語繪本獎,是一個省思生命、人與自然之間的感人故事,希望透過戲劇結合繪本的活潑方式,增進親子互動,讓母語從家庭教育開始,期待營造更友善、健全的台語環境。

劇場表演結束後,分別由台語工作者李南衡與周佳穎,分享他們用台文創作及學習白話字的經驗。李南衡目前在綠色和平廣播電台主持節目,也在《台灣教會公報》寫〈那teh褪色的台灣俗語話〉專欄,是位幽默風趣的台語作家兼主持人;周佳穎是YouTube「台南妹仔教你講台語」頻道的創作者,也是公視台語台《逐工一句》節目編導。陳豐惠說明,邀請2位不同世代的台語專業工作者,分享各自學習台語與應用台語的創作,希望說、寫母語的理念能夠更加深耕,進而在各角落推動各種台灣本土語言恢復活力。

李南衡表示,語言的學習涵蓋聽說讀寫,他的母語雖是台語,但他過去並不會讀寫台文,直到2002年進入台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所就讀,才開啟讀寫白話字的歷程。他學習的教材也包括台灣基督長老教會總會台灣族群母語推行委員會編著的《白話字基礎教材》,一番努力後終達「以我之手,寫我之口」水準,論文也以台文完成。致力於研究外來語的他,也於去年發表了新書《台灣外來語:外國來ê台灣話》。

周佳穎的父親是台灣說唱藝術家周定邦,從小耳濡目染的她,聽說台語沒有阻礙,但欠缺讀寫能力。大學畢業後下定決心跟父親學習白話字,花了1個月就學會了。她表示,白話字最困難的部分是聲調轉換及發音,這也是許多人學習的共同心聲,因此她應用有趣的教學方式,製作8集「台南妹仔教你講台語」影片,放上YouTube,希望幫助有興趣的人學習白話字。

我有話要說